Internationales HammerClub Treffen
22. – 24. August 2025
Das Treffen findet statt am Wochenende vom 22. bis 24. August 2025.
The meeting is set on the weekend of August 22 – 24, 2025.
Es wird eine kleine Ausstellung geben im Wasserschloss Klaffenbach. Teilnehmende Silberschmiede sind herzlich eingeladen, ihre Objekte am Freitag in den Vitrinen zu platzieren. Aufgrund von Größenbeschränkungen können nur Objekte mit den Maßen 15 x 15 x 15 cm oder kleiner an der Ausstellung teilnehmen.
There will be an small exhibition in Wasserschloss Klaffenbach. Participating silvermiths are kindly invited to place their objects in the display cases on Friday. Due to size restrictions, only objects measuring 15 x 15 x 15 cm or smaller can participate in the exhibition.
Programm
Freitag 22. August 2025
14:00 Uhr Ankunft, Schmieden, kollegiale Gespräche und Diskussionen, Lieferung der Exponate
18:30 Uhr Potluck-Buffet mit Barbecue. Wir stellen einen Teil des Essens zur Verfügung, Sie können aber gerne Speisen und Getränke mitbringen.
Freitag 22. August 2025
14:00 Uhr Ankunft, Schmieden, kollegiale Gespräche und Diskussionen, Lieferung der Exponate
18:30 Uhr Potluck-Buffet mit Barbecue. Wir stellen einen Teil des Essens zur Verfügung, Sie können aber gerne Speisen und Getränke mitbringen.
Program
Friday, August 22, 2025
2:00 PM Arrival, forging, collegial chats and discussions, delivery of the exhibits
6:30 PM Potluck buffet with barbecue. We’ll provide some of the food, but if you’d like to bring any food or drinks, feel free to do so.
Friday, August 22, 2025
2:00 PM Arrival, forging, collegial chats and discussions, delivery of the exhibits
6:30 PM Potluck buffet with barbecue. We’ll provide some of the food, but if you’d like to bring any food or drinks, feel free to do so.
Samstag, 23. August 2025
Ab 8:30 Uhr Frühstück möglich
10:00 Uhr Eröffnung der kleinen Ausstellung im Café des Wasserschlosses
11:15 Uhr Transfer zur Villa Esche
12:00 Uhr Führung in der Villa Esche (in zwei Gruppen)
14:00 Uhr Rückkehr zum Wasserschloss
14:15 Uhr Vorträge
Ab 8:30 Uhr Frühstück möglich
10:00 Uhr Eröffnung der kleinen Ausstellung im Café des Wasserschlosses
11:15 Uhr Transfer zur Villa Esche
12:00 Uhr Führung in der Villa Esche (in zwei Gruppen)
14:00 Uhr Rückkehr zum Wasserschloss
14:15 Uhr Vorträge
- Andreas Decker
- Janjaap Luijt
-
16:00 Uhr Gongkonzert von Martin Bläse
17:00 Uhr Gemeinsames Schmieden / Peer-to-Peer-Austausch
18:30 Uhr Abendessen. Restbuffet und Pizza-Lieferservice (individuell auf eigene Kosten)
Saturday, August 23, 2025
From 8:30 AM Breakfast available
10:00 AM Opening of the small exhibition in the café of the Wasserschloss
11:15 AM Transfer to Villa Esche
12:00 PM Guided tour in Villa Esche (in two groups)
2:00 PM Return at Wasserschloss
2:15 PM Lectures
From 8:30 AM Breakfast available
10:00 AM Opening of the small exhibition in the café of the Wasserschloss
11:15 AM Transfer to Villa Esche
12:00 PM Guided tour in Villa Esche (in two groups)
2:00 PM Return at Wasserschloss
2:15 PM Lectures
- Andreas Decker
- Janjaap Luijt
-
4:00 PM Gong concert by Martin Bläse
5:00 PM Collaborative forging / peer-to-peer exchange
6:30 PM Dinner. Remaining buffet and pizza delivery service (individual at own expense)
Sonntag, 24. August 2025
Ab 9:00 Uhr Frühstück verfügbar
Optionale Ausflüge nach:
Ab 9:00 Uhr Frühstück verfügbar
Optionale Ausflüge nach:
- Terra Mineralia in Freiberg
- Silberbergwerk in Freiberg
- Grünes Gewölbe in Dresden
- Führung Wasserschloss Klaffenbach
- Chemnitz Kulturhauptstadt Europas 2025
Sunday, August 24, 2025
From 9:00 AM Breakfast available
Optional excursions to:
From 9:00 AM Breakfast available
Optional excursions to:
- Terra Mineralia in Freiberg
- Silberbergwerk in Freiberg
- Green Vault in Dresden
- Guided tour Wasserschloss Klaffenbach
- Chemnitz European Capital of Culture 2025
Für diese Veranstaltung fallen keine Teilnahmegebühren an. Ermöglicht wird dies durch zwei Spenden des Freundeskreises des HammerClubs und die kostenlose Nutzung der Räumlichkeiten. Dadurch ist ein Großteil des Programms finanziell abgesichert. Die Eintrittsgebühren für die Exkursionen tragen die Teilnehmenden selbst.
Es wird außerdem eine Spendenbox für Essen, Getränke und Gemeinschaftsausgaben aufgestellt.
Es wird außerdem eine Spendenbox für Essen, Getränke und Gemeinschaftsausgaben aufgestellt.
There is no participation fee for this event. This is made possible by two donations from Friends of the HammerClub and the free use of the venue. This allows financially covering of the majority of the program. Participants pay their own entrance fee for the excursions.
There will also be a donation box for food, drinks, and community expenses..
There will also be a donation box for food, drinks, and community expenses..
Bitte melden Sie sich an mit dem folgenden Formular.
Please register with the following form.